El Senado también tiene pinganillos

Mucho se está hablando sobre el tema de los diferentes idiomas oficiales de España en el Senado. Pues bien, apunto y disparo:

El senado se supone que nos reprenta a todos, y todos queremos que se nos represente por nuestra identidad. Por lo que el idioma, siendo parte de dicha identidad es lógico que esté también presente en el Senado.

Mi solución: ya que cobran un pastón, que aprendan el idioma del vecino coño! Así tendrán algo que hacer además de rascarse las pelotillas y cobrar por no aparecer como la Sra de Cospedal esa tan maja.

Si te cargas los idiomas autonómicos del Senado, habría que cargárselos en la propia autonomía por tanto de lo mismo.

Al final, y como siempre: nunca llueve a gusto de todos. Esto de los traductores es una tontá más para que no pensemos en lo jodidos que estamos y nos vayamos por la tangente.  No queremos traductores, lo vemos innecesario o cada uno use el adjetivo que le preste? Pues bien, entonces que hacemos con los presidentes de un pais del primer mundo que no sabe inglés?

A mi entender, dentro de los "requisitos" para un personaje político de primera línea deberían estar los idiomas: su conocimiento tanto de las lenguas propias y oficiales de donde vive, y del que se habla fuera. Comprendo que es un fastidio, pero señores políticos míos es que es su trabajo coño! Su trabajo es representar a sus votantes pero siempre dentro de una comunidad-país!

Sus votantes deben ser defendidos a capa y espada y nada mejor para hacerlo que, en este caso, conocer las armas del contrincante. Una de ellas y de las más poderosas, es el idioma. Si usted sabe señor del BNG el del caballero de CIU, igual hasta consigue saber de que habla en primera persona, y no por lo que pueda interpretar el señor/a que le habla a la oreja.

**Nota: ilustrando este post, copié cómo va la encuesta de elpais.com de este tema. A lunes, 24 de enero de 2011.

No hay comentarios: